SISTEMA DE BIBLIOTECAS
martes, 27 de marzo de 2012
Maya: La traductora virtual en 3D.
Maya es el nombre de la traductora virtual que a través del software “TextoSign” facilitará a las personas sordas la conversión de textos a la Lengua de Signos Española (LSE).
Se trata de una herramienta que se puede integrar en pantallas de información, webs y audiovisuales entre otros. Su uso en páginas webs es sencillo: Aparece un botón al lado del texto que al presionarlo genera la traducción en LSE en formato vídeo.
El dato: La traducción es simultánea y reproduce hasta 1.600 signos.
Además de para Web, existe una versión como aplicación para los móviles: Un diccionario que ayuda a aprender la Lengua de Signos y a comunicarse con los usuarios que la utilizan.
Maya es el primer diccionario de LSE con un avatar y en 3D, por lo que consigue un gran realismo en las animaciones de los signos al dar la posibilidad de verlos desde cualquier perspectiva.
TextoSign es obra de la empresa cordobesa XUL, que ya ha recibido un premio por este software como “Mejor Iniciativa a la Mejora de la Calidad de Vida de los Ciudadanos”, galardón entregado por La Consejería de Economía, Innovación y Ciencia.
Ya anteriormente os habíamos hablado de otro proyecto, CONSIGNOS que también contaba con un avatar en 3D para ayudar a las personas sordas.
De momento la aplicación para el móvil es de pago y los servicios de TextoSign están disponibles para empresas que se interesen en el servicio para sus webs o presentaciones.
El uso de esta herramienta supondría un avance importante si se integra con todas las tecnologías que usamos a diario, como por ejemplo en cajeros automáticos, paneles informativos de horarios de trenes y autobuses, etc.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario